Tokyo Notebook

-・- From My Everyday Life to Japanese Culture -・- Why don't you see the real Japan, not the typical foreigners' version.

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Kinakinw | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

11 2013

This or That in Burning Berlin Vol. 1

Berlin1_1

The visiting Berlin wasn’t my choice. I mean, a conference I attend annually was held in the German city this year. So, until I opened a guidebook, I had very limited knowledge of the city: the dismembered city, the enclave of West Germany, Berlin Wall and so on.
ベルリンを訪問したのは自分の意志ではなく、毎年参加する催し物がたまたま今年ここで開かれたから。だからガイドブックを開くまで、この街の知識はほとんどありませんでした。分断された都市、西ドイツの飛び地、ベルリンの壁、という位でしょうか。

Much the same was true on summer temperatures in Berlin. I expected it should be cool in the city that was located on the same latitude as Wakkanai (a city in the northern part of Japan), but actually, it was very, very hot though it was low humidity. The sun was so strong, and the feels like temperature was more than 35 (95 degrees F) in a sunny place.
夏の気温についても同様で、稚内と同じ緯度なのだから涼しいに違いないと思っていたのですが、湿度は低いものの実際はとてもとても暑かった。日差しが強烈で、日向にいると体感気温は35度以上という感じでした。

Putting that aside, I liked the city that stays organized. Curious to say, I could learn my way around town easily in Berlin: U-Bahn, S-Bahn and the bus routes are reasonable. Additionally, it was helpful that many people were honest and steady and speak English.
それはともかく、この街は大変気に入りました。不思議なもので、すぐに街の様子がつかめて動きやすかった。地下鉄や鉄道、バスルートが効率的に配置されていました。加えて、人々が実直で英語を話すことも私にはありがたかったです。

I made use of the free time and did sightseeing.
時間を見つけて積極的に観光しました。


Lodging 宿泊

Berlin1_2

Berlin1_3 Berlin1_4

Westin Grand was just a little way from the venue and conveniently situated for tourists. Though a station of U-Bahn was also in front of the hotel, we mainly take buses running throughout the city. Because of the strong Euro, we avoided over-priced coffee at the hotel and made use of a kiosk at the station as a take-out coffee shop (:D).
ベルリンのウエスティンは会場から近く、交通至便で観光にも最適な場所にありました。地下鉄の駅も目の前なのですが、私たちは主に市内をくまなく走るバスを利用していました。ユーロ高のためさらに割高になっているホテルのコーヒーは頼まず、この駅のキオスクでコーヒーをテイクアウトしていました(笑)。

Berlin1_5


The City, Under Construction どこもかしこも工事中

Berlin1_6

Berlin1_7 Berlin1_8

U-Bahn and buildings…. After 23 years from German reunification, all I saw in Berlin were still under constructions.
ドイツ再統一から23年、地下鉄や建物などベルリンはまだまだ工事中。


Walking in Former East Berlin 旧東ベルリン散歩

Berlin Wall ベルリンの壁

Berlin1_9

Berlin1_10 Berlin1_11

We visited the East Side Gallery, an international memorial for freedom. The point where I realized the true nature of the wall wasn’t there. It was the abandoned walls on the way to the airport on the day of our departure, but I couldn’t take a picture. In contrast to this sightseeing spot, even now I could observe the differences in streetscape across the decayed walls.
一部残されたベルリンの壁に世界中のアーティストが東西ドイツの分裂などへの思いを描いたイーストギャラリーに行きました。壁がどんなものだったのかを実感できたのはここではなく、ベルリンを去る日に空港に行くタクシーから見た、単に放置された壁。残念ながら写真はありません。この観光スポットとは異なり、朽ち果てた壁を境に今でも街並みが異なるのがわかりました。

Hackesher Markt ハッケシャー・マルクト駅

Berlin1_12

Feeling thirsty, we burst into a café under the elevated of Hackesher Markt station. I enjoyed first German beer listening to the lady singing.
喉がカラカラで飛び込んだハッケシャー・マルクト駅の高架下にあるカフェ。この店の前で歌っていた女性の歌を聴きながら今回初のドイツビールを堪能しました。

Berlin1_13

Berlin1_14

Urban Redevelopment Project 再開発プロジェクト

Berlin1_15

We took a walk around Mitte area from Hackesher Markt station. The apartment buildings connected by courtyards and corridors in former East Berlin were used as a shopping town. A lot of budding designers set shops on the first floors of the buildings. While the products might not be highbrow fashion, the place was enjoyable to walking through.
ハッケシャー・マルクト駅からミッテ周辺を散策しました。中庭や回廊でつながった旧東ベルリンのアパート群が、ショッピング街として利用されていました。商品は最先端モードとは言えませんが、歩いていてとても楽しいところでした。

Berlin1_17 Berlin1_18

Berlin1_19

Berlin1_20

Berlin1_16

Posted by Kinakinw | 23:23 | Comment [0] | TrackBack [0] | Travel & Hot Spring

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。