Tokyo Notebook

-・- From My Everyday Life to Japanese Culture -・- Why don't you see the real Japan, not the typical foreigners' version.

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Kinakinw | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

18 2012

Avignon, Travel Hub of the Provence

Avignon1_1

Departing from Gatwick Airport in the early morning, my friend who joined me in London and I headed to the Provence, our destination of the trip. We planned to travel round towns and villages in the region starting from Avignon, one of big towns by the left bank of the Rhône River that has the best access to transportation.
早朝ガトウィック空港 を発ち、ロンドンで合流した友人とこの旅の主な目的地であるプロヴァンスに向かいました。この地域の主要都市の一つであるアヴィニオンを起点に、周辺の街や村を訪れる予定を組んでいました。アヴィニオンはローヌ川の左岸にあるプロヴァンスの交通の要所です。

Avignon1_2

Avignon1_3
Marseille Provence Airport in near Vitrolles
ヴィトロルという街の近くにあるマルセイユ・プロバンス空港


Though the strong sunshine of southern France made my heart jump when I arrived, it was cooler than I thought because of mistral, a strong and cold regional wind.
着いた時は南仏の強い日差しに心が躍りましたが、思っていたより寒かった。ミストラルというこの地域独特の強い北風が吹いていました。

We ended up waiting at windswept Vitrolles Airport Station of SNCF (the French railway) in the picture below, for two hours: we missed the first train, and the next one was canceled without any notice. Anyway, we could reach Avignon only a bit behind schedule.
到着後、下の写真の空港近くのフランス国鉄の在来線駅で、強風に吹かれながら二時間列車を待つはめに。列車を一台逃した後、次の列車が運休になったようです(お知らせ等は何もなし)。でもとにかく、予定よりちょっと遅れて無事アヴィニオンに着けました。

Avignon1_4

Avignon1_5

Avignon1_6
Avignon Central Station
在来線のアヴィニオン中央駅


We stayed in Avignon for two nights, but we could visit tourist spots in the town only in that afternoon because we went to Arles on the second day. So, we visited only few major spots.
アヴィニオンには二泊しましたが、翌日はアルルに行く予定でした。この街で観光できるのはこの日の午後だけでしたので、行ったのは超代表的な場所だけ。

Avignon1_7
Republic Street, a center boulevard of the old part of the town, extending from the station
駅前から始まる旧市街のメインストリート、リパブリック通り


Walking down the street, you will find yourself at Place de l’Horloge with many cafés and restaurants where we took a late lunch.
リパブリック通りを歩くと、カフェやレストランが立ち並ぶ時計台広場に出ます。ここで遅い昼食をとりました。

Avignon1_8

Avignon1_9

Avignon1_10
Ham-and cheese sandwich, a staple dish in France, and white beer
Don’t you think it’s tasty? Yes, it was.
フランスを代表するシンプルなハム&チーズサンドイッチと白ビール
美味しそうでしょう?美味しかったですよ。


From place de l’Horloge, Palais des Papes were a stone's throw away. From 1309 to 1423 during the Catholic schism, the town became the pops’ residence. Benedict XII and his successor Clement VI constructed the palace. It was worth seeing.
時計広場まで来れば、法王庁広場はすぐそこ。教会分裂時代である1309年から1423年まで、アヴィニオンに法王庁が置かれていたそうです。この宮殿はベネディクトゥス12世と続くクレメンス6世が建てたものだそうです。なかなか見応えがありました。

Avignon1_11

Avignon1_12 Avignon1_13

Avignon1_14 Avignon1_15

Avignon1_16
There was a souvenir shop in the historic palace.
お土産物屋があるのも、もちろんこの歴史的建造物の中です。


The other spot was famous Le Pont Saint-Bénézet, the Saint-Benezet bridge, built from the twelfth century. The opening photo shows it, too. It was several times destroyed by spates on the Rhône Ruiver, before being rebuilt and finally abandoned in the 17th Century.
もう一つの観光ポイントはアヴィニオンを代表する有名なサン・ベネゼ橋。オープニングの写真もこの橋です。12世紀に建てられたこの橋はローヌ川の氾濫により崩壊して何度か建て直されたものの、17世紀以降は直されず現在のようになっているそうです。

Avignon1_17

Avignon1_18 Avignon1_19

Avignon1_20

As I wrote, it was very, very windy because of the mistral, so when on the bridge, I was almost blown away.
先に書いたように、この日はミストラルが吹きまくっていました。橋の上にいると吹き飛ばされそうでしたよ。

Posted by Kinakinw | 20:38 | Comment [0] | TrackBack [0] | Travel & Hot Spring

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。