Tokyo Notebook

-・- From My Everyday Life to Japanese Culture -・- Why don't you see the real Japan, not the typical foreigners' version.

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Kinakinw | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

19 2012

Shangri-La in Fukushima

Hanami-yama1

I could finally visit a long-cherished place: Hanamiyama in full bloom.
Hanamiyama centered on Hanamiyama Park is known for the magnificent cherry trees in Fukushima City.
念願の場所にようやく行けました。花の盛りの花見山です。
花見山は、花見山公園を中心にした福島市の桜の名所。

Hanamiyama Park is a privately-owned field for growing flowering and ornamental trees, located in south-east of the center of Fukushima City. The 92-year-old landowner (Mr. Ichiro Abe) generously turned the area into a park in 1959 to allow visitors to enjoy the beautiful flowers he grew. Hanamiyama has been preserved through the cooperation of local residents. A leisurely one-hour stroll will take you from the foot of the hill to the summit through groves of flowering trees and other flowers in full bloom. (Fukushima Prefecture Tourism & Local Products Association) Information of Hanamiyama in English
花見山公園は、福島市中心地の南東に位置します。花木の生産農家の阿部一郎さん(92)が、自らの農地を「みんなにきれいな花を観てもらい心が安らげば」と先代と長い歳月をかけて作り上げ、1959年から無料で公開している、個人所有の公園です。花見山公園、及びその周囲の農地は、農家の方々、地元の方々により保全されています。一時間程あれば、麓から山頂近くまで、花の咲き乱れる花見山一帯を散策できます。(福島県観光物産協会)


The park is closed this year because of curing period of flowering trees, but as usual, you can walk on the trails from which you see the park and surrounding fields for flowering trees.
公園は現在花木の養生のために休園していて入ることはできませんが、例年の通り、公園や周辺の花木畑を眺める散策コースを歩けます。

Hanami-yama4 Hanami-yama3

Hanami-yama2
There are many volunteer guides. They always answer you politely.
地元のボランティアガイドの方々がたくさんいらして、親切に色々教えて下さいます。


Hanami-yama5
It isn’t just a tourist spot but a village where farmers growing flowers live.
花見山は単なる観光地ではなく、花木農家の方々の生活の場です。


It was Mr. Shotaro Akiyam, a late photographer, who made the park famous. He said, “I found a Shangri-la in Japan” and visited there every year. In April, trees including cherry blossoms broke into blossom: plums, forsythias, cherries, magnolias, Japanese cornels, peaches, field mustards, and so on are in bloom one after another.
花見山を全国に知らしめたのは写真家の故・秋山庄太郎先生です。秋山先生は「福島に桃源郷あり」と花見山を称え、毎年訪れていたそうです。4月になると、桜を始めとした花々が咲き乱れます。梅、レンギョウ、桜、木蓮、ミズキ、桃、菜の花などが次々と開花するのです。

Hanami-yama6

Hanami-yama7

Hanami-yama8 Hanami-yama9
A few-minute climb from the trail then brings you out at a cafe with a view where you can relax.
散策コースには、見晴らしの良いカフェ「珈琲工房空と花」があります。ここで柚子ソーダを飲んで一休み。テラスからの眺めは最高でした。


Until 2 years ago, hundreds of thousands of people both from Japan and abroad visited there, but Fukushima No. 1 nuclear power plant accident discourages visitors from other prefectures from visiting there after 3.11.
一昨年までは、何十万人という人が国内外から花見山を訪れていましたが、大震災以降は原発事故が県外からの観光客を遠ざけてしまっています。

Hanami-yama10

Hanami-yama11

No matter what has happened, flowers do come out beautifully. They were beautiful like a dream. The farmers grow flowers as usual, and locals greet visitor as usual. I have sincerely found worthwhile to visit it.
どんなことがあっても、花は美しく咲きます。夢のように美しく。花木農家の方々はいつものように花を育て、地元の方々はいつものように私達を迎えてくれます。私は、行って良かったと心から思いました。

Posted by Kinakinw | 23:55 | Comment [0] | TrackBack [0] | Travel & Hot Spring

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。