Tokyo Notebook

-・- From My Everyday Life to Japanese Culture -・- Why don't you see the real Japan, not the typical foreigners' version.

-- --

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Posted by Kinakinw | --:-- | Comment [0] | TrackBack [0] | スポンサー広告

11 2011

Journey into the Three Prefectures of Tohoku – Vol. 2

After I split with my cousins at Sendai station next evening, I headed for Esashi located in an inland area of Iwate Prefecture where my friend lives. My friend and I worked for a same company when we were early 20’s. More than 10 years ago, she moved to Esashi that her husband transferred to.
翌日の夕方仙台駅でいとこ達を別れ、友人が住む岩手県の江刺に向かいました。その友人とは20代前半に同じ会社で働いていました。もう10年以上前になりますが、彼女は旦那様の転勤先である江刺に引っ越しました。

That was my first visit.
Actually, last year, I planed to go there this spring. I thought if I traveled north with the "cherry blossom front", I would be able to enjoy the blossoms again in Iwate. At that time, I couldn’t even imagine that the earthquake and tsunami on March 11 hit Tohoku.
江刺を訪れるのは初めてでした
実は昨年、今年の春にでも彼女の所へ行こうかと思っていました。桜前線を追いかけて北に行き、岩手でもう一度花見といこうではないか、などと考えていたのです。
その時は、まさかこんなことになるとは思ってもいませんでした。

I stayed at her house that night, and the next day, she drove me to Rikuzen-Takada, one of tsunami-devastated areas in Iwate.
その夜は彼女の家に泊まり、翌日陸前高田に車で連れて行ってもらいました。

According to the tourism bureau of Iwate Prefecture, Rikuzen-Takada was introduced as “the southern gateway to Rikuchu-kaigan National Park, which has 2km of fine beach and pine groves.” For my friend, it was a favorite bathing beach.
岩手県観光協会によると、陸前高田は「三陸海岸特有のリアス式海岸で、2kmに及ぶ砂浜が続く”名勝高田松原”を有する、陸中海岸国立公園の南玄関口」だったそうです。

Rikuzen-Takada1
From HP of the tourism bureau of Iwate Prefecture
岩手県観光協会のHPより


Rikuzen-Takada2
The beach and pine groves vanished away, and there is only one pine tree left.
砂浜と高田松原は消え失せ、たった一本の松だけが残りました。


I took most of the photos from the car because we got out of the way of some people who were still clearing away the rubble.
まだ瓦礫撤去作業が続いているので、邪魔にならないように殆どの写真は車の中から撮りました。

Rikuzen-Takada3

Rikuzen-Takada4
The ocean was about 600m away from the road.
砂浜と松林を挟んで、海はこの道から600メートル程先にあったそうです。


Rikuzen-Takada5

Rikuzen-Takada6
The search was still going on. They are riot policemen belong to our Tokyo Metropolitan Police Department.
捜索活動は(細々とですが)まだ続いています。彼等は、我が警視庁の機動隊員です。


Rikuzen-Takada7

Rikuzen-Takada8

Rikuzen-Takada9

Rikuzen-Takada10
It’s more than 1 km from the ocean. The seawater is never removed.
ここは海から1キロ以上離れています。海水がまだ引いていません。


I got out of the car, observed a silent prayer and stood in silence for a few minutes where I took the picture below.
車から降り、黙祷し、下の写真を撮ったこの場で数分間立ち尽くしていました。

Rikuzen-Takada11

Though I watched videos and images of the tsunami, I realized what happened for the first time on the scene.
津波のビデオや写真はたくさん見ましたが、その場に立って初めて、何が起こったのか実感できました。

It's been six months since the Great Tohoku-Kanto Earthquake happened.
How did you pass your days?
あれからちょうど半年が経ちました。
皆さんはどのように過ごされていましたか?

Rikuzen-Takada City (陸前高田市)
Number of dead (死者数): 1,546
Number missing (行方不明者数): 562
Population in 2010 (人口): 23,302

Posted by Kinakinw | 00:10 | Comment [0] | TrackBack [0] | Travel & Hot Spring

© FC2 BLOG / ooq:blog

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。