-･- From My Everyday Life to Japanese Culture -･- Why don't you see the real Japan, not the typical foreigners' version.
Program Information of Yose
Rakugo is less well known among foreign people than “kabuki (歌舞伎: traditional drama performed by male actors)” and “bunraku (文楽: Japanese traditional puppet play). Unlike those performing arts, it’s difficult to provide prepared English subtitles or voice guidance of rakugo to a foreign audience especially in yose (a rakugo theater). In yose many rakugo-kas (落語家: rakugo performers) appear on stage a day, and they decide which story they would tell on site by checking previous performers’ stories and observing an audience form the stage.
There is a rakugo-ka named Kaish (桂かい枝) performing it in English. I saw his video on YouTube. Well, though he arranged many things for American audience, he was doing well! I think the video will be a good experience for rakugo. A Link to Kaish’s Video
In another video on YouTube English woman named Diane Kichijitu (ダイアン吉日) explained rakugo in English. It’s very helpful to understand rakugo. I don’t know if I can call her a rakugo-ka, but she does know rakugo. A Link to Diane’s Video
Japanese who aren’t familiar with rakugo sometimes asks me how he or she can enjoy it. As far as I’m concerned, regardless of one’s nationality, if you understand daily Japanese, can picture a scene by reading a fiction and have an ability to sympathize with characters in a novel or drama, you’ve been ready for rakugo! Trust me. Even if you can’t understand some old-fashioned words and expressions in the Edo period, you can guess them in context of a story and follow a plot. Then a rakugo-ka will take you to the world of rakugo stories.